Для ТЕБЯ - христианская газета

Белые одежды
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

версия для печати

Белые одежды


Я во сне себя увидала,
На мне было платье белое-белое,
О таком не могла и мечтать я
Даже в самых мечтах смелых.
И проснувшись, от счастья плакала,
Понимая, что милость Божья
Дарит мне чистоту и святость.
Для меня ничего нет дороже.

Я просила об этом Господа,
Понимая, что недостойна,
Но я так мечтала о святости...
Принимаю Твой дар спокойно.
Без сомнений и страха, Господи,
Надеваю одежды белые,
Даже если кажусь людям странною,
А кому-то слишком смелою.
Принимаю я дар Твой, Господи,
Я хочу в Тебе раствориться,
Все отдать без прошений, без корысти,
И с Тобой существом своим слиться.

Не смогла бы ничем заслужить я
Тот наряд, что во сне подарил Ты.
Но Ты этого даже не требуешь,
Просто даришь,
Чтоб я была чистой.

Об авторе все произведения автора >>>

Татьяна Запорожец Татьяна Запорожец, Калининград
Автор и исполнитель христианских песен и стихов.
e-mail автора: swallow-z@rambler.ru

 
Прочитано 3167 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Александр Грибинюк euag@mail.ru 2004-01-02 11:31:37
очень и очень хорошо.
с любовью,
саша


 
Шевель Илья dget2@jandex.ru 2004-01-02 16:53:34
Святость в каждом человеке уже есть,просто надо ее уметь в себе увидеть и суметь удержать.
Спасибо за стихи.
 
Стас svshel@tekos.ru 2004-01-05 10:05:14
Прочитал,переписал к себе все.
 
читайте в разделе Поэзия читайте в других разделах

ЖИТЬ - София Маризовская aka Sonja Snake

…как к Богу льнет цветок безгрешный - Андрей Б

Вербное воскресенье. - Ната Невская

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Публицистика :
На бракосочитание - Людвенко Ирина
С пожеланием Божьих благословений всем вступающим в брак! Да хранит Господь вашу семейную ладью!

Для детей :
Немного о мудрости - Тихонова Марина
Никак не могла название придумать. Посоветуйте...

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2006 - editor@ForU.ru
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting

Free Software




Лилия долин

Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100



ООО Упаковочные решения: упаковочное оборудование: ополаскиватель, укупорка бутылок, заклейщик гофрокоробов.